Великие сказочники мира

Добро пожаловать на сайт, объединяющий разные поколения сказочников. Только у нас вы найдёте захватывающие дух биографии сказочников прошлого, а также сказки, сочинённые современными авторами.

Написать сказку
slider image slider image slider image slider image slider image

Альдина

Альдина

  • Автор Гомзяков Александр
  • Дата публикации 29 сентября 2016
  • Понравилось 7 читателям
  • Прочитало 189 читателей

«Альдина»

Принцесса Альдина увидела молоденькую овечку. И стала у неё спрашивать: – Ты, чья такая хорошенькая? В ответ овечка только весело заблеяла и побежала прочь, приглашая поиграться с ней. Альдина побежала вслед за ней и столкнулась с юношей.

– Какая ты красивая Альдина! – воскликнул он

– Ты кто? – смущённо произнесла Альдина.

– Я – Фарух. Чабан.

– Я так люблю овечек, Фарух! Особенно ягнят. Они такие смешные, такие забавные!

– Я тоже люблю ягнят! Они действительно забавные.

– Вот видишь. У нас много общего.

– Свет далёкой звезды покажется мне не таким уж и далёким, по сравнению с той пропастью, которая разделяет простого чабана от тебя, принцесса.

– Приходи сюда завтра. Фарух

– Я, конечно, приду, но что-то мне подсказывает, что я тебя больше не увижу.

– Ну, зачем же так мрачно. Я ведь тоже приду

– Тогда до встречи, принцесса. Я обязательно приду. Но что-то мне подсказывает...

– Но что-то мне подсказывает, что ты лишишься головы!!! – закричал в гневе царь Шимурбек Аль-Борода, схватив его за ухо. Он подслушивал их разговор.

– Дочь моя. Что я вижу? – сердито молвил царь. – Ты разговариваешь с каким-то простолюдином. С каким-то бараном! С каким-то чабаном! Дочь моя! О чём ты только думаешь, дочь моя?

– Не надо, папа! Не повторяй, папа, каждый раз это словосочетание: дочь моя. И так же всем ясно и понятно, что я твоя дочь. Я этого не люблю! Папа!

– Но так же принято... дочь моя, – удивлённо возразил Шимурбек

– У кого принято, папа?

– У нас, у восточных народов. Ты меня удивляешь дочь моя.

– Ну, вот опять, папа!

– А ты не повторяй, дочь моя без конца папа! Зови меня просто. Отец....

Чезарро упал с высокого обрыва в реку

– Я Чезарро не оставлю в беде! Я иду ему на помощь! – воскликнул вездесущий Васик и сиганул вниз с возгласом: – Мама дорогая! Привет семье! Я ему помогу, чем могу. Хотя какую помощь он мог оказать? Ему самому требовалась помощь. На счастье Чезарро и Васика внизу ущелья текла речка и на счастье оказалась достаточно глубокой. Так, что они не разбились. И остались живы. Оба они свалились в бурные воды реки. Их подхватило теченьем, и понесло прочь вниз по реке. Захлёбываясь, они барахтались в воде и, борясь с теченьем, пытались выбраться на берег, но у них ничего не получалось. Чезарро к тому же совершенно не умел плавать, но благодаря своему росту он не мог пойти на дно. Он при всём желании не смог бы утонуть. Их так обоих и несло потоком, пока не вынесло в какое-то царство, где их полубесчувственных и выловили в одном маленьком царстве Ферсидии.

Привели их в чувство, и повели к царю Аль – Бороде.

– Это что ещё за такой человек? Какой он длиннющий! – изумился Аль – Борода и его маленькие подвижные глазки впились с любопытством на Чезарро. – Откуда он взялся?

– Из вод Евфрата.

– А что он там делал?

– Молчит. Ничего не говорит. Словно воды в рот набрал. Чёрт бы его побрал! Тут действительно вода полилась изо рта Чезарро. Ведь он успел её наглотаться, когда его вытаскивали из Евфрата.

– Да как ты посмел плавать в моей реке? – с негодованием произнёс Аль-Борода. – Он в моей реке плавал этот длиннющий! Случай вопиющий! Ты же мне всю рыбу распугал!

– Дозвольте мне сказать! – выступил вперёд вдруг Васик Тарантасик.

– У нас в Италии есть странный обычай. Прежде чем гостя расспра шивать, его надо хорошо накормить.

– А это что за тип? – удивился Аль – Борода. – Что он себе позволяет? Кто он такой? – поднял бровь царь.

– Да так. Человек самый обыкновенный. В общем, малозначительный! Не стоит вашего царского внимания он! – ответил пренебрежительно начальник стражи Мутрюк. – В нём ничего интересного нет.

– Позвольте с вами не согласиться! – возмутился Тарантасик. – Я ещё о-го-го! Я ещё многое смогу! Я такой расторопный! Я такой пронырливый!

– Он говорит, что он проныра! – хмыкнул Мутрюк, чистя маленькой пилочкой свои ногти. Он любил ухаживать за своими ногтями.

– Послушайте, как вас там? Э-э... – спросил нетерпеливо царь Аль – Борода, желая выяснить прежде всего имущественное положение гостя.

– Тарантасик.

– Так вот, Тарантусик, друг мой любезный, ваш чемодан, надеюсь, принесут позже?

– У меня нет чемодана.

– Вот как, – сразу разочаровался Аль-Борода. – В таком случае, боюсь, что я вынужден буду отказать вам в нашем гостеприимстве. Это не в моих правилах. Оказывать милость разным проходимцам.

– А какая у него рожа! – угодливо подхватил начальник стражи Ефтей Мутрюк, тут же уловив настроение царя. – Подозрительная! Сразу видно, что украл что-то. Обыщите его. Где вы схватили этого наглого?

– Мы его тоже в реке поймали, – стали оправдываться перед ним стражники. – Они там вдвоём с длинноногим барахтались. В нашем священ ном Евфрате.

– А! Значит, он мою рыбу украл! – гневно воскликнул Аль – Борода. – Он вор! Посадите его в тюрьму! Он мне сразу не понравился!

– Не надо меня в тюрьму! – воспротивился Васик. – За что? За что меня в тюрьму хотите посадить? Я хороший!

– Знаем мы, какой ты хороший! Знаем мы таких хороших! – презрительно фыркнул царь. – Прощелыга ты! И проныра хороший! Я тебя сразу раскусил!.. А этот длинноногий вроде ничего. Даже симпатичный! Пригласите его за стол сесть. Царь поманил его пальцем. – Иди сюда.

Чезарро, с трудом согнувшись, прошёл к царскому столу, за которым сидел Аль – Борода и ел виноград с большого блюда.

– Угощайся! – сказал царь и оторвал одну ягодку от кисти, протянув Чезарро. Тот молча взял её и потом сказал: – Благодарю вас.

– Вежливый. Это хорошо.

Аль – Борода встал со своего места. Затем отошёл назад, чтобы получше рассмотреть Чезарро. – Никак не пойму, что он за человек? Молчит. Ничего не говорит. Ну да ладно. Мы его будем показывать за деньги. Его только надо подчепурить. Мы его причёсывать будем. Причёски ему разные на голове сооружать будем. Смотри, какой он славный!

Мы же на нём заработаем хорошие деньги!

– А с ним ещё второй, – доложил начальник стражи Ефтей Мутрюк, стараясь угодить своему господину. – Да это тот самый обыкновенный человек, малозначительный, малоинтересный, которого вы велели в тюрьму бросить. Говорливый такой. Вздумал ещё выступать.

– А! Тот. Понятно. Ну-ка приведите его сюда. Этого говоруна, – распорядился Аль – Борода. Я ещё с ним не договорил. Насчёт чемодана. А этот мне сразу приглянулся, – он поглядел благосклонно на Чезарро. Вскоре пришёл начальник стражи Ефтей в сопровождении Тарантасика и двух стражников.

– Дозвольте доложить, ваше царское величество, мы привели обратно этого человека малоэффективного.

– Послушайте, малоэффективный Тарантусик! Или как вас там? Я совсем упустил из виду. Надо кое-что уточнить...Лучше скажите правду. Где ваш чемодан? Может быть, вы его сунули куда-нибудь. А потом забыли. Так бывает. Вы вспомните. Ну, как?.. Вспомнили?

– Можно подумать, что вам есть дело до моего чемодана! – возмутился Тарантасик. – Очень на это похоже. А в чём собственно дело? – вспылил он вдруг. – Я что-то не пойму. Есть у меня чемодан или нет, какое вам собственно до этого дело? Нет, я хочу знать! – рявкнул он и стукнул кулаком по царскому столу.

– Послушайте, молодой человек, не грубите! Не скандальте! Здесь вам не тут!.. Здесь вам не Италия! Не скандальте!

– Какое вам собственно дело? Какое ваше собачье дело до моего чемодана, которого у меня нет?!! – заорал, не владея уже собой, Тарантасик. – Вы что, в нём собирались рыться или украсть там что-то? Зачем вы украли из моего чемодана? Что вы там украли? Ну-ка признавайтесь!

– Зачем так кипятиться, молодой человек? Я насчёт того, что доверия к людям, у которых за душой ничего нет, у меня нет! – сердито проговорил Аль – Борода и возмущённо добавил. – Прочь, голодранец голопузый! У него нет даже чемодана!

– А что я, по-вашему, должен был обязательно вместе с чемоданом плыть? – иронично заметил Тарантасик. – А если мой чемодан утонул?

– Так у вас был всё-таки чемодан? Ну, это другое дело, – сразу оживился царь. – Теперь совсем другое дело. Это меняет дело. А в каком месте утонул ваш чемодан? – поинтересовался царь.

– Откуда я знаю... Там места много, – легкомысленно ответил тот.

– Я очень надеюсь, что он отыщется.

– Да какая разница! Был у меня чемодан или не был! Был да сплыл! Разве в этом дело? Разве дело в чемодане? Да у меня, может, в кармане нет ни рубчика, но зато я душой богат. Я поэт... А вы: «чемодан», «чемодан»... Вам-то он зачем? Вы что их коллекционируете?...

– Папа, кто это? В комнату впорхнула молоденькая девушка, небесное создание. Дочь царя. Принцесса Альдина.

– А дочь моя, Альдина... Он не стоит твоего внимания. Какой-то голопузый поэт, – пренебрежительно ответил царь.

– Какая ты!.. – поражённый её красотой, восхищённо произнёс Тарантасик. Он не мог отвести взгляда от принцессы.

– Какая?.. – кокетливо передёрнула плечами Альдина. Она смотрела на мир широко распахнутыми глазами. Из-под густых ресниц на него глядели чёрные глаза. В них сияли звёзды. Они был удивительно хороши. И светились умом.

– Ну, такая... Неожиданная, – выдохнул Тарантасик. С первой же секунды, как он увидел её, он не спускал с неё зачарованных глаз. – Вы такая красивая! Как вам, принцесса, повезло, что вы родились не червяком! А ведь могли и каким-нибудь червяком родиться. Или каким-нибудь... бегемотом!

– Фи. Какие у вас сравнения! А ещё поэт называется! – передёрнула плечами Альдина, видимо представив себя этим самым бегемотом.

– Червяк...При чём тут червяк? Или бегемот? Вы бы ещё меня с жабой сравнили.

– Правильно, дочка, – в их разговор вмешался отец. – Не стоит он твоего внимания. Лучше ему отрубить голову. И все дела! А потом пойдём пить кофе. С пирожными. Ты ведь любишь с кремом? Сейчас мы всё организуем... Эй, принесите нам кофе и пирожные! – распорядился он, хлопнув в ладоши. Внимание принцессы привлёк вдруг Чезарро.

– А что это за высокий такой молодой человек в том конце стола, который так скромно сидит и молчит?

– А этот высоконький, что скромно жуёт травку? Спаржу в майонезе?.. Это Чезарро. Обыкновенный человек, – стал объяснять ей отец.

– У него всё как у людей. Руки, голова, туловище. Только ноги вот подкачали! Только ноги длиннее, чем у других, – пояснил он. – А в остальном всё хорошо, прекрасная Альдина. Он такой же как мы.

– А почему же у него такие длинные ноги? Глаза принцессы был широко открыты от удивления. – Я что-то не пойму.

– А вот это уже, голубушка, загадка. С детства ещё у него ноги стали расти. И ничего с этим не поделать, – сказал Аль-Борода и покачал головой. – Давай лучше поедим. Я что-то проголодался.

– А давай мы его отпустим с миром.

– Что ты, что ты, наивная душа. Я на нём хорошие денежки заработаю. А вот этот его приятель. Эй, как там тебя? Тарантусик, кажется? Вот он прислуживать мне будет. Эй, подойди-ка сюда, Тарантусик. Он проныра. Знаю я таких. Знаю я тебя, голубчик! Ласковым прикидываешься? А сам стянул у меня рубчик! Этот субчик вызывает у меня сильное подозрение. Шулер он. Мошенник. Где мой рубчик? Небось, украл?

– Не правда! – гордо заявил Васик. – Я не вор! Не брал я вашего рубчика. Может, обронили где-нибудь?

– Ты мне прислуживать будешь, – заявил царь Аль-Борода. – Эй, ты, Тарантусик, вытри мне обувь.

– Не приучен, – гордо заявил Васик.

– Тряпочкой оботри мои чибрики. Что тебе стоит?

– Я же сказал: не приучен!

– Тогда пойди, вымой посуду.

– Не приучен, – с гордо поднятой головой заявил Васик.

– Как есть, так горазд! А как посуду после себя помыть, так он не приучен!.. Ну, тогда лучше тебе будет, несговорчивый мой, посидеть в башне и смирить гордыню!.. Разгневанный Аль – Борода крикнул своей страже: – Заточить их в башню! Обоих! Чтоб не сбежали! Немедленно!

Ночью к ним в башню прокралась сердобольная принцесса Альдина. Она тихонько произнесла, прошептав, делая знак им молчать: – Тс-с! Молчите. Нас могут подслушать... На реке вас ждёт плот. Идите себе с богом. Я вам помогу. Вот вам на дорожку еды немного подкрепиться. И она протянула им кяту. Сладкую сдобную булочку, завёрнутую в розовый шёлковый платок. Васик глянул на эту булочку и, поморщившись, заявил: – Мало. Это и все харчи? На двух здоровых мужиков? Ну, да ладно. И на этом спасибо, милая моя принцесса. Ты нас спасла!

– Поешьте арбуза. У меня есть арбуз, – сказала она.

– Вот за это спасибо. Ты – молодец! Я как раз так пить хочу! Ты добрая. А вот он злой! Папа твой. Злюка! Самодур. Посуду меня всё пытался заставить вымыть!

Я люблю стихи писать, а не посуду мыть. Вот послушай, Альдина. Тебе на прощание прочту. Я их тебе посвящаю. Ведь ты такая красивая! – и он стал декламировать стихи нараспев: – Ах, Альдина! Ах, Альдина! У тебя глаза! У тебя ресницы! Королева ты моя! Ты моя царица! У тебя такой приятный голос! У тебя такой волнистый волос!.. Простите мне надо выйти на минуту. Я ненадолго. Только на пару минут. Я ещё ведь вернусь... Арбуз у вас очень вкусный! Кажется, много его съел. А ты, Чезарро, ты тоже со мной, – потянул он за собой и того тоже. – Мало ли что. Васик выскочил из башни и у первого встречного спросил: – Эй, милейший! Где здесь туалет? Но на их несчастье им с Чезарро попался некий Зайценарик, витиеватая душа. Человек, который любил всегда порассуждать, поразглагольствовать. Он любил поговорить с людьми. У него с ними всегда возникали сложности. Он всегда всё усложнял. Но они с Чезарро этого не знали и стали дожидаться ответа. Лучше бы

они этого не делали.

– Эй, милейший! Вы не подскажите, где здесь ближайший туалет? – стали они допытываться. Но не такой это был человек, чтобы так всё просто объяснить.

– Сейчас я вам всё расскажу. О, мои приезжие друзья! Выслушайте, дорогие, милые гости, мой рассказ! Он будет и не длинен и не короток. О, мой длинный дорогой гость моей души! И ты любезный мой такой маленький друг! Я вас так понимаю! Так понимаю!.. Вот видите. Там, где в голубоватой дымке теряется горизонт и темнеется небольшой проём, окаймлённый розоватой дымкой заката, и где льются прохладные дивные струи великой реки Евфрат, там, где на землю ложатся загадочные тени..

– Про загадочные тени вы нам расскажете в следующий раз, а сейчас бы нам хотелось всё-таки уточнить... местоположение этого домика

– Да, конечно. С превеликим нашим удовольствием!.. И вот там, где на землю ложатся загадочные тени...

– Ну, зачем же так всё усложнять? – нетерпеливо спросил его Таран- тасик, которому было невтерпёж. – А нельзя ли как-нибудь попроще объяснить. Я вас спросил всего лишь, где тут у вас туалет? Вы не могли бы попроще объяснить. Так он там? – указал он куда-то вдаль. Но не на того напал.

– О, там нет туалета, но там вы найдёте чудные живописные места на берегу великой реки Евфрат. И проведёте там незабываемые прекрасные минуты отдыха. Получите массу впечатлений от местных красот.

– Зачем вы мне голову морочите своими впечатлениями и своими красотами?! – в сердцах воскликнул бедный Тарантасик. Это было удивительно слышать от поэта. Такое вдруг пренебрежение к красотам. Но, видимо его припекло. И ему было сейчас не до красот!

– Господи! Что это такое? В целом городе нигде невозможно найти туалет своей жизни! Послушайте, я вас только спросил, о, горшок моей души, где горшок, то есть где туалет моей души?! Сам, не замечая для себя, и, переходя на витиеватый язык, начал выходить из себя Васик. – А вы мне что наплели? Во всём городе нет туалета! Боже, что за страна? Что за нравы? Нельзя добиться туалета!

– Некогда нам сейчас, – стал его отговаривать Чезарро.

– Когда приспичит, всегда найдётся время! – не согласился с ним Тарантасик.

– Многоуважаемый царь наш Аль – Борода! К вам пожаловал братец ваш Аль – Барамустик, – появившись в дверях дворца, доложил прислужник царю. – Они сейчас будут. Пожалуют к вам через минуту. Им сейчас чистят сапоги. Поэтому они немного замешкались.

– Опять его принесло! Ну, братец! Как же он мне надоел!

Аль – Борода вдруг сразу сделал знак своим слугам убрать все кушанья со стола. Они тут же начали припрятывать все царские кушанья и вина, что были вокруг на столе. Засовывать их в разные щели и ниши. Подальше от любопытного глаза. Не любил Аль – Борода своего шалопутного брата.

– А! Аль – Барамустик, братец мой! Рад, рад тебя видеть! Дай я тебя обниму! – фальшиво улыбаясь, произнёс Аль – Борода через минуту, когда увидел вошедшего брата. И, изображая неискреннюю радость по поводу этой встречи, продолжал. – Ну, заходи! Раз пришёл. Гостем будешь. И сделал знак своим придворным принести им что-нибудь.

– Дорогим гостем тебе буду, – заявил Аль – Барамустик

– Ну, дорогим, не дорогим, а гостем каким-никаким всё же будешь, – у царя Аль – Бороды вдруг невольно помимо его воли вырвалось трудно скрываемое пренебрежение к младшему брату, которого он ещё с детства недолюбливал. Они ещё в младенчестве когда-то не поделили в песочнице лопаточку. И с тех пор пошли у нас разногласия.

– Как это каким-никаким? – помрачнел Аль – Барамустик. – Нет, брат. Я хочу именно дорогим быть. На родственных началах. Имею право... Что это вы тут принесли? – обращаясь к слугам, спросил Аль – Бараму- стик. и поморщился. – Какие-то корки засохлые хлеба! Ты, брат, так прос- то от меня не отделаешься. Угощать будешь всякими дорогими винами и кушаньями. По полной программе!

– А у меня ничего нет, – заявил брату царь. – Совершенно пусто в погребах. Ни вин, ни кушаний. Как назло нет! Всё кончилось. Всё повыпи- ли и поели гости. Извини, конечно. Так уж получилось.

– А эту бутылочку «Шардане» ты, наверное, не заметил, – сказал Аль-Борода, ловко доставая бутылку из укромного места, припрятанную минуту назад слугами.

– Не заметил, – пробормотал Аль-Борода в растерянности и, изобразив фальшивую радость по этому случаю, воскликнул: – Вот хорошо! Будет чем угощать дорогого брата. А я уж подумал и угостить тебя будет нечем.

– И этих яств ты тоже, наверно, не заметил? – доставая блюда с разнообразными яствами из разных углов, произнёс Аль – Барамустик с иронией. – Или, может быть, просто забыл? Ах, забывчивость, забывчивость! Не заметил? А, братец?

– Не заметил, – подтвердил Аль – Борода и криво улыбнулся. – Вот хорошо. Поедим, а то я думал, что уже всё съедено и брата нечем будет угощать.

– Я думаю не всё.

Аль – Барамустик обвёл намётанным взглядом покои брата и... вдруг вытащил из ещё одного укромного места торт и прокомментировал с ехидцей: – Его ты, конечно, тоже не заметил?! Так ты встречаешь родного брата! Всё позапрятал от брата! Ты всегда всё от меня прячешь! Не любишь ты брата-акробата! За то, что я акробат, а ты царь! Дай мне поносить твою корону!

– Не дам.

– У, какой ты жадный! Ну, хоть торта дай поесть. Вон он, какой вкусный!

Аль-Борода вдруг выхватил торт у него. – Ну, нет. Торт ты не получишь! И побежал прочь. А брат-акробат за ним.

– Эй, брат, не убегай от меня! Дай хоть кусочек попробовать. Брату пожалел! Догоню! Всё равно догоню! А за тобой не угонишься! Ничего. Когда ты умрёшь, я буду править. Я буду дожидаться этого счастливого дня... Буду твоей смерти дожидаться. Тогда и тортов наемся вволю. И электробритвой твоей побреюсь. Она мне по наследству достанется.

Он заплакал. Размазывая слёзы по лицу, он жаловался на судьбу. Никто меня не любит.

И тут вышла из другой комнаты Альдина и подала своему дяде большой кусок торта.

– Поешьте, дядя

– Альдина. Племянница моя любимая! – сказал Аль-Баамустик. – Ты такая добрая. Ты только одна меня понимаешь. Он ел и давился тортом.